2021年11月17日 星期三

ข้อแตกต่างของ 不bù และ 没有méiyŏu

 ข้อแตกต่างของ 不bù  และ 没有méiyŏu

不 เป็นกริยาวิเศษณ์ (副词) มักใช้ปฏิเสธความปรารถนา ความต้องการ ความสมัครใจ ความคิดเห็นของผู้พูด (ผู้กระทำ) 

เรื่องเวลา สามารถใช้ปฏิเสธกริยาและการกระทำ หรือเหตุการณ์ในอดีต ปัจจุบัน และอนาคต

没有 เป็นกริยาวิเศษณ์ (副词) มักใช้ปฏิเสธกริยา การกระทำ เหตุการณ์ สภาพ สภาวะต่างๆต่างข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นเท่านั้น ไม่ได้บ่งบอกความคิดเห็น ความรู้สึก ความต้องการของผู้พูด หรือผู้กระทำ

👉ข้อแตกต่างของ 不  และ 没有

ตัวอย่าง (比如)

我不去北京。

Wŏ bú qù Bijīng

ฉันไม่ไปปักกิ่ง (ปฏิเสธเจตนา)

.

我没去北京。 

Wŏ méi qù Bĕijīng

ฉันไม่ได้ไปปักกิ่ง (ปฏิเสธการกระทำที่เกิดขึ้น)

A : 经理回来不回来? 

A : jīnglĭ huí lai bu huí lai?

A : ผู้จัดการกลับมาหรือไม่กลับมา

B : 经理不回来。 

B : jīnglĭ bhuí lai.

B : ผู้จัดการไม่กลับมา

A : 经理回来没回来?ผู้จัดการกลับมาหรือไม่ได้กลับมา

B : 经理没回来。ผู้จัดการไม่ได้กลับมา

昨天书店不开门。 

Zuótiān shūdiàn bù kāimén

เมื่อวานร้านหนังสือไม่เปิด (ปฏิเสธเรื่องจริงที่เกิดขึ้น)

.

昨天书店没开门。 

Zuótiān shūdiàn bù kāimén

เมื่อวานร้านหนังสือไม่ได้เปิด (ปฏิเสธการกระทำ)

.

小明,你想不想家?

Xiăomíng,nĭ xiăng bu xiăng jiā?

เสี่ยวหมิงคุณคิดถึงบ้านไหม (ถามเรื่องราวที่เกิดขึ้นและช่วงที่พูดคุย)

.

小明,你想没想家?

Xiăomíng,nĭ xiăng mĕi xiăng jiā?

เสี่ยวหมิงคุณคิดถึงบ้านไหม (ถามเรื่องราวที่เกิดขึ้นก่อนการพูดคุย)

.

🔴รูปปฏิเสธของ 是shì ต้องใช้ 不bù

她不是老师,她是学生。

Tā bú shì lăoshī,tā shì xuéshēng

เขาไม่ใช่คุณครู เขาเป็นนักเรียน

.

🔴การปฏิเสธกริยาหรือการกระทำที่เกิดขึ้นในปัจจุบันและอนาคต ต้องใช้ 不

我现在不去图书馆。

Wŏ xiànzài bú qù túshūguăn.

ตอนนี้ฉันไม่ไปห้องสมุด

.

❌我现在没去图书馆。

❌Wŏ xiànzài méi qù túshūguăn.

.

我明天不去公司,去电影院。

Wŏ míngtiān bú qù gōngsī, qù diànyĭngyuàn

พรุ่งนี้ฉันไม่ไปบริษัท จะไปโรงหนัง

.

❌我明天没去公司,去电影院。

❌Wŏ míngtiān méi qù gōngsī, qù diànyĭngyuàn

🔴不 วางหน้าคำกริยานุเคราะห์ เพื่อปฏิเสธความต้องการ ความปรารถนา งานอดิเรกและความเป็นไปได้

她不会说汉语。 

Tā bú shuō Hànyǔ

เขาพูดภาษาจีนไม่เป็น (ปฏิเสธความสามารถ)

.

❌她没会说汉语。

❌Tā méi huì shuō Hànyǔ

我不想当医生了。

Wŏ bù xiăng dāng yīshēng le.

ฉันไม่อยากเป็นหมอแล้ว (ปฏิเสธความปรารถนา)

.

❌我没想当医生了。

❌Wŏ méi xiăng dāng yīshēng le

你喝醉了,不能开车。

Nĭ hē zuì le, bù néng kāichē

คุณเมาแล้ว ขับรถไม่ดีนะ (ปฏิเสธความสามารถ)

.

❌你喝醉了,没能开车。

❌Nĭ hē zuì le, méi néng kāichē.

我不喜欢这部电视剧。

Wŏ bù xĭhuān zhè bù diànshìjù.

ฉันไม่ชอบซีรีส์เรื่องนี้ (ปฏิเสธงานอดิเรก และความชอบ) 

.

❌我没喜欢这部电视剧。

❌Wŏ mĕi xĭhuān zhè bù diànshìjù

.

我不常锻炼身体。

Wŏ bù cháng duànliàn shēntĭ

ฉันไม่ได้ออกกำลังกายเป็นประจำ

.

❌我没想常锻炼身体。

❌Wŏ méi cháng duànliàn shēntĭ

🔴不 ใช้ปฏิเสธการกระทำที่ทำเป็นประจำหรือความเคยชิน

A : 谢谢您xièxie nĭ!ขอบคุณค่ะ

B : 不客气。Bú kèqi ไม่ต้องเกรงใจ

🔴不 วางไว้หน้าคำคุณศัพท์ ปฏิเสธสภาพ ลักษณะของสิ่งนั้นๆ

他最近心情不好。

Tā zuìjìn xīnqíng bù hăo

ช่วงนี้เขาอารมณ์ไม่ดี

.

❌他最近心情没好。

❌Tā zuìjìn xīnqíng méi hăo

他的腿已经不肿了。

Tā de tuĭ yĭjīng bù zhŏng le

ขาของเขาไม่บวมแล้ว

.

❌他的腿已经没肿了。

❌Tā de tuĭ yĭjīng méi zhŏng le

没有 ใช้ปฏิเสธคงอยู่หรือการครอบครอง

教室里没有人了。

Jiàoshì li méiyŏu rén le

ในห้องเรียนไม่มีคนแล้ว

.

❌教室里不有人了。

❌Jiàoshì li bù yŏu rén le

他家没有汽车。

Tā jiā méiyŏu chē

บ้านของเขาไม่มีรถ

.

❌他家不有汽车。

❌Tā jiā bù yŏu chē

🔵没有 ใช้ปฏิเสธการเกิดขึ้นหรือทำสำเร็จของการกระทำ

昨晚曼谷没有下雨。

Zuŏwăn Màngǔ méiyŏu yǔ.

เมื่อวานกรุงเทพฝนไม่ตก

.

❌昨晚曼谷不下雨。

❌Zuŏwăn Màngǔ bù yǔ.

我的作业还没做完呢。

Wò de zuòyè hái méi zuò wán ne

การบ้านของฉันยังทำไม่เสร็จเลย

.

❌我的作业还不做完呢。

❌Wò de zuòyè hái bù zuò wán ne

这件事我没听说过。

Zhè jiàn shì wŏ méi tīng shuō guo

เรื่องนี้ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน

.

❌这件事我不听说过。

❌Zhè jiàn shì wŏ méi tīng shuō guo.

ขอใจเธอแลกเบอร์โทร KAU JAI TUR LAK BUR TOH

แวบ เดียว แค่ ดู ก็ ทำ ให้รู้ว่าเธอนะโดนหัวใจ Waep diao  kae doo gor tum hai roo wah tur na dohn hua jai  อยากบอกเหลือเกินว่าเธอน่ารักแค่ไหน...