2021年11月17日 星期三

ข้อแตกต่างของ 不bù และ 没有méiyŏu

 ข้อแตกต่างของ 不bù  และ 没有méiyŏu

不 เป็นกริยาวิเศษณ์ (副词) มักใช้ปฏิเสธความปรารถนา ความต้องการ ความสมัครใจ ความคิดเห็นของผู้พูด (ผู้กระทำ) 

เรื่องเวลา สามารถใช้ปฏิเสธกริยาและการกระทำ หรือเหตุการณ์ในอดีต ปัจจุบัน และอนาคต

没有 เป็นกริยาวิเศษณ์ (副词) มักใช้ปฏิเสธกริยา การกระทำ เหตุการณ์ สภาพ สภาวะต่างๆต่างข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นเท่านั้น ไม่ได้บ่งบอกความคิดเห็น ความรู้สึก ความต้องการของผู้พูด หรือผู้กระทำ

👉ข้อแตกต่างของ 不  และ 没有

ตัวอย่าง (比如)

我不去北京。

Wŏ bú qù Bijīng

ฉันไม่ไปปักกิ่ง (ปฏิเสธเจตนา)

.

我没去北京。 

Wŏ méi qù Bĕijīng

ฉันไม่ได้ไปปักกิ่ง (ปฏิเสธการกระทำที่เกิดขึ้น)

A : 经理回来不回来? 

A : jīnglĭ huí lai bu huí lai?

A : ผู้จัดการกลับมาหรือไม่กลับมา

B : 经理不回来。 

B : jīnglĭ bhuí lai.

B : ผู้จัดการไม่กลับมา

A : 经理回来没回来?ผู้จัดการกลับมาหรือไม่ได้กลับมา

B : 经理没回来。ผู้จัดการไม่ได้กลับมา

昨天书店不开门。 

Zuótiān shūdiàn bù kāimén

เมื่อวานร้านหนังสือไม่เปิด (ปฏิเสธเรื่องจริงที่เกิดขึ้น)

.

昨天书店没开门。 

Zuótiān shūdiàn bù kāimén

เมื่อวานร้านหนังสือไม่ได้เปิด (ปฏิเสธการกระทำ)

.

小明,你想不想家?

Xiăomíng,nĭ xiăng bu xiăng jiā?

เสี่ยวหมิงคุณคิดถึงบ้านไหม (ถามเรื่องราวที่เกิดขึ้นและช่วงที่พูดคุย)

.

小明,你想没想家?

Xiăomíng,nĭ xiăng mĕi xiăng jiā?

เสี่ยวหมิงคุณคิดถึงบ้านไหม (ถามเรื่องราวที่เกิดขึ้นก่อนการพูดคุย)

.

🔴รูปปฏิเสธของ 是shì ต้องใช้ 不bù

她不是老师,她是学生。

Tā bú shì lăoshī,tā shì xuéshēng

เขาไม่ใช่คุณครู เขาเป็นนักเรียน

.

🔴การปฏิเสธกริยาหรือการกระทำที่เกิดขึ้นในปัจจุบันและอนาคต ต้องใช้ 不

我现在不去图书馆。

Wŏ xiànzài bú qù túshūguăn.

ตอนนี้ฉันไม่ไปห้องสมุด

.

❌我现在没去图书馆。

❌Wŏ xiànzài méi qù túshūguăn.

.

我明天不去公司,去电影院。

Wŏ míngtiān bú qù gōngsī, qù diànyĭngyuàn

พรุ่งนี้ฉันไม่ไปบริษัท จะไปโรงหนัง

.

❌我明天没去公司,去电影院。

❌Wŏ míngtiān méi qù gōngsī, qù diànyĭngyuàn

🔴不 วางหน้าคำกริยานุเคราะห์ เพื่อปฏิเสธความต้องการ ความปรารถนา งานอดิเรกและความเป็นไปได้

她不会说汉语。 

Tā bú shuō Hànyǔ

เขาพูดภาษาจีนไม่เป็น (ปฏิเสธความสามารถ)

.

❌她没会说汉语。

❌Tā méi huì shuō Hànyǔ

我不想当医生了。

Wŏ bù xiăng dāng yīshēng le.

ฉันไม่อยากเป็นหมอแล้ว (ปฏิเสธความปรารถนา)

.

❌我没想当医生了。

❌Wŏ méi xiăng dāng yīshēng le

你喝醉了,不能开车。

Nĭ hē zuì le, bù néng kāichē

คุณเมาแล้ว ขับรถไม่ดีนะ (ปฏิเสธความสามารถ)

.

❌你喝醉了,没能开车。

❌Nĭ hē zuì le, méi néng kāichē.

我不喜欢这部电视剧。

Wŏ bù xĭhuān zhè bù diànshìjù.

ฉันไม่ชอบซีรีส์เรื่องนี้ (ปฏิเสธงานอดิเรก และความชอบ) 

.

❌我没喜欢这部电视剧。

❌Wŏ mĕi xĭhuān zhè bù diànshìjù

.

我不常锻炼身体。

Wŏ bù cháng duànliàn shēntĭ

ฉันไม่ได้ออกกำลังกายเป็นประจำ

.

❌我没想常锻炼身体。

❌Wŏ méi cháng duànliàn shēntĭ

🔴不 ใช้ปฏิเสธการกระทำที่ทำเป็นประจำหรือความเคยชิน

A : 谢谢您xièxie nĭ!ขอบคุณค่ะ

B : 不客气。Bú kèqi ไม่ต้องเกรงใจ

🔴不 วางไว้หน้าคำคุณศัพท์ ปฏิเสธสภาพ ลักษณะของสิ่งนั้นๆ

他最近心情不好。

Tā zuìjìn xīnqíng bù hăo

ช่วงนี้เขาอารมณ์ไม่ดี

.

❌他最近心情没好。

❌Tā zuìjìn xīnqíng méi hăo

他的腿已经不肿了。

Tā de tuĭ yĭjīng bù zhŏng le

ขาของเขาไม่บวมแล้ว

.

❌他的腿已经没肿了。

❌Tā de tuĭ yĭjīng méi zhŏng le

没有 ใช้ปฏิเสธคงอยู่หรือการครอบครอง

教室里没有人了。

Jiàoshì li méiyŏu rén le

ในห้องเรียนไม่มีคนแล้ว

.

❌教室里不有人了。

❌Jiàoshì li bù yŏu rén le

他家没有汽车。

Tā jiā méiyŏu chē

บ้านของเขาไม่มีรถ

.

❌他家不有汽车。

❌Tā jiā bù yŏu chē

🔵没有 ใช้ปฏิเสธการเกิดขึ้นหรือทำสำเร็จของการกระทำ

昨晚曼谷没有下雨。

Zuŏwăn Màngǔ méiyŏu yǔ.

เมื่อวานกรุงเทพฝนไม่ตก

.

❌昨晚曼谷不下雨。

❌Zuŏwăn Màngǔ bù yǔ.

我的作业还没做完呢。

Wò de zuòyè hái méi zuò wán ne

การบ้านของฉันยังทำไม่เสร็จเลย

.

❌我的作业还不做完呢。

❌Wò de zuòyè hái bù zuò wán ne

这件事我没听说过。

Zhè jiàn shì wŏ méi tīng shuō guo

เรื่องนี้ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน

.

❌这件事我不听说过。

❌Zhè jiàn shì wŏ méi tīng shuō guo.

沒有留言:

張貼留言

ขอใจเธอแลกเบอร์โทร KAU JAI TUR LAK BUR TOH

แวบ เดียว แค่ ดู ก็ ทำ ให้รู้ว่าเธอนะโดนหัวใจ Waep diao  kae doo gor tum hai roo wah tur na dohn hua jai  อยากบอกเหลือเกินว่าเธอน่ารักแค่ไหน...